Redakční tým při pracovním setkání

Redakční tým

Lidé, kteří připravují obsah tohoto portálu, mají zkušenosti s migračním právem, veřejnou správou a vzdělávacím psaním pro cizince.

Proč tento portál vznikl

Cizinci a rezidenti v České republice se opakovaně setkávají s tím, že informace o hraničních postupech jsou roztříštěné, technicky napsané nebo dostupné jen v češtině. Portál Peraroi vznikl jako reakce na tuto mezeru.

Nejde o právní kancelář ani o komerční poradenskou firmu. Jde o vzdělávací projekt, jehož cílem je zpřístupnit veřejně dostupné informace v přehledné a srozumitelné formě.

Každý obsah je připravován s ohledem na aktuální stav právní úpravy a je označen datem poslední kontroly. Pokud se předpisy změní, obsah aktualizujeme.

Transparentnost

Jasně říkáme, co jsme a co nejsme. Neposkytujeme právní poradenství.

Aktuálnost

Obsah pravidelně revidujeme a aktualizujeme při změnách předpisů.

Srozumitelnost

Překládáme legislativu do jazyka, kterému rozumí každý.

Ověřitelnost

Vždy odkazujeme na primární zdroje a úřední dokumenty.

Lidé za obsahem

Naši redaktoři a odborní konzultanti mají různé profesní zázemí, které dohromady tvoří komplexní pohled na problematiku hraničních procedur.

Hlavní redaktorka portálu při práci na počítači

Mgr. Jana Procházková

Hlavní redaktorka

Absolvovala práva na Masarykově univerzitě. Pracovala jako konzultantka pro neziskové organizace zaměřené na podporu migrantů. Na portálu odpovídá za celkovou redakční linii a aktuálnost obsahu.

Odborný konzultant při studiu právních dokumentů

Bc. Tomáš Kratochvíl

Odborný konzultant pro EU právo

Specializuje se na právo Evropské unie a schengenský acquis. Dříve pracoval ve veřejné správě, kde se věnoval implementaci evropských směrnic do české legislativy.

Redaktor portálu při psaní vzdělávacího obsahu

Ing. Markéta Horáčková

Redaktorka a koordinátorka obsahu

Má zkušenosti s psaním pro mezinárodní publikum a s tvorbou vzdělávacích materiálů pro cizince v ČR. Koordinuje překlady a zajišťuje konzistenci obsahu napříč sekcemi portálu.

Redakční tým při kontrole a revizi dokumentů

Redakční proces

01

Sběr zdrojů

Každý článek začíná studiem primárních zdrojů: zákonů, vyhlášek, pokynů ministerstva vnitra a dokumentů EU.

02

Zpracování obsahu

Právní text převádíme do srozumitelného jazyka. Přidáváme konkrétní příklady situací, se kterými se cestující setkávají.

03

Odborná revize

Každý text prochází kontrolou odborného konzultanta, který ověřuje faktickou správnost a aktuálnost informací.

04

Publikace a monitoring

Po zveřejnění sledujeme změny v legislativě a obsah průběžně aktualizujeme. Každý článek nese datum poslední revize.